Les ateliers de moulages

Pour une approche historique du sujet : 

Charlotte SCHREITER, Antike und jeden Preis. Gipsabgüsse und Kopien antiker Plastik am Ende des 18. Jahrhunderts. Walter De Gruyter, 2014. IV. Formatori, Händler und die Antike, pp.101-257 (Voir pour un extrait de la publication).


Rebecca Wade, Domenico Brucciani and the Formatori of Nineteenth-Century Britain. Bloomsbury Visual Arts 2018,, 198 pages.

Summary

Based in Covent Garden in London, Brucciani built a network of fellow Italian émigré formatori and collaborated with other makers of facsimiles-including Elkington the electrotype manufacturers, Copeland the makers of Parian ware and Benjamin Cheverton with his sculpture reducing machine-to bring sculpture into the spaces of learning and leisure for as broad a public as possible.

Brucciani's plaster casts survive in collections from North America to New Zealand, but the extraordinary breadth of his practice-making death masks of the famous and infamous, producing pioneering casts of anatomical, botanical and fossil specimens and decorating dance halls and theatres across Britain-is revealed here for the first time. By making unprecedented use of the 19th-century periodical press and dispersed archival sources, Domenico Brucciani and the Formatori of 19th-Century Britain establishes the significance of Brucciani's sculptural practice to the visual and material cultures of Victorian Britain and beyond.

Ch.1. Introduction - Ch.2. Object Lessons - Ch.3. Exhibitions Great and Small - Ch.4. Death Masks and Dance Halls - Ch.5. Building Museum Collections of Plaster Casts - Ch.6. Casting Aside

.


Aidez-nous à augmenter ce répertoire ! - Help us to expand this directory ! - Helfen Sie uns, dieses Verzeichnis zu vergrößern ! - Aiutaci ad aumentare questo elenco !



Répertoire

Allemagne - BERLIN.  Gipsformerei Berlin. Staatlichen Museen zu Berlin.

 The Gipsformerei (Replica Workshop) was founded in 1819 by King Frederick William III. In 1830 it was integrated into the Royal Prussian Museums, now the Staatliche Museen zu Berlin (National Museums in Berlin).

It was the workshop's task to document works which were not available in Berlin's museums. Replicas from domestic and external collections were made to create as comprehensive survey of the development of art as possible.

The forms and models, some of which are over 150 years old, often enable reproductions to be made of works which over the years have been eroded by environmental influences or suffered war damage.

The Replica Workshop was rehoused in 1891 in its own specially constructed building, and current home, close to Charlottenburg Palace.

Nombre de moules : 6500

Bibliographie : Verzeichnis der in der Formerei der Königl.Museen Käuflichen Gipsabgüsse. Berlin 1914

Gipsformerei Staatliche Museen zu Berlin Preussicher Kulturbesitz. Katalog der Originalabgüsse : Heft 1/2 Ägypten, Freiplastik und Reliefs - Heft 3 Vorderasien - Heft 4/5 Griechenland und Rom, Freiplastik und Reliefs - Heft 6 Christliche Epochen (vorwiegend Italien) - Heft 7 Elfenbeine - Heft 8 Mittelarterliche Großplastik Deutschland u. Frankreich - Heft 10/11 Plastik 18./19. Jahrhundert.


Gipsformerei Berlin. Staatlichen Museen zu Berlin.

Sophie-Charlotten-Straße 17/18

D 14059 BERLIN

Téléphone : +49 30/321 70 11

E-Mail : gf@smb.spk-berlin.de

Allemagne - MARBURG

Ars Antiqua GBR. Gipsformetei. Abgüsse aus Museen der Türkei.

ArsAntiqua ist ein deutsch-türkisches Unternehmen, das "archäologische Dienstleistungen" und die Vermarktung von hochwertigen Reproduktionen antiker Kunstwerke verbindet. ArsAntiqua bietet weltweit exklusiv Reproduktionen antiker Kunstwerke aus den Museen der Türkei an. Unsere Kunstwerke sind äußerst qualitätsvolle Abgüsse originaler Skulpturen der griechisch-römischen Kultur, die mittels Silikon-Matrizen in Gussmarmor oder Gips hergestellt werden. ArsAntiqua bietet als einen besonderen Service den Verleih von Abgüssen an. Damit ermöglichen wir unseren Kunden die exklusive und individuelle Ausgestaltung ihrer Innen- und Außenräume bei besonderen Events. Ansprechend ist dieser Service für alle, die für Film-, Theaterproduktion oder Werbeaufnahmen originalgetreue Requisiten suchen. Ars Antiqua möchte ferner interessierten Kunden die archäologischen Kontexte näher bringen, aus denen die Reproduktionen stammen.
Nombre de moules : 73
Contact Dr Soner Özen, Stefani
Sachsenning 23
D 35041 MARBURG
Phone +49:6421/892407
E-Mail : email@arsantiqua.net
 Website 


Allemagne - DRESDEN Kunstformerei Zehrfeld

Educated in his father's company, the restorer André Zehrfeld is continuing the profession of casting and mold making in collaboration with his wife, the restorer Susanna Sbaraglia. Together they built up the former business to an internationally acclaimed company.

The company roots go back to André's great-grandfather Otto Zehrfeld, who lived at the end of the 19th Century.

Otto's work was continued by his son Arno, and finally passed to his nephew, the master and restorer Manfred Zehrfeld. André's father Manfred established the company's name Kunstformerei Zehrfeld in the 1980s.

Contact us via:

Mobil: (0171) 199 74 19
Fax: (0351) 889 06 03
Mail: restauro@zehrfeld.com

Kunstformerei Zehrfeld
André Zehrfeld
Ludwig-Kossuth-Straße 27
01109 Dresden

Website

Belgique - BRUXELLES - Atelier de moulage des Musées royaux d'art et d'histoire

Description : Créé au XIXe siècle, sous le règne du roi Léopold II, l'atelier de moulage des Musées royaux d'Art et d'Histoire exploite actuellement une collection de quelque 4000 moules réalisés sur des oeuvres d'art de la préhistoire au XIXe siècle. Les artisans spécialisés travaillent chaque pièce une par une selon les techniques traditionnelles du moulage et de la patine. Des visites éducatives sont organisées pour les écoles et groupes sur réservation.(Infos du musée)

En janvier 1928, lorsque l'Office international des Musées organisa une réunion d'experts à Genève, les propositions antérieures, dues à l'initiative de Henry Rousseau furent reprises et élargies. L'Office international des Musées (précurseur de l'ICOM née en 1947) se voulait être alors un instrument de coordination pour l'entente intellectuelle et technique. L'Office proposait d'ailleurs la création d'un répertoire international des creux, le moulage systématique des oeuvres importantes ou menacées, des échanges d'ouvriers-mouleurs pour favoriser la connaissance des nouvelles techniques, l'organisation d'une exposition. Jean Capart qui présenta le rapport pour la Belgique signale alors les chiffres suivant concernant l'atelier de moulage du Cinquantenaire . "L'atelier possède environ 16.000 moules répartis comme suit : 860 pièces ayant demandé la confection de 4.300 moules à bon creux; 1.950 pièces ayant demandé la confection de 9.700 moules à gélatine; 25 pièces (monuments et grandes pièces) ayant demandé la confection de 2.000 moules tant à bon creux qu'à la gélatine. Soit 2.835 objets différents." (B.VDD)

Cast Number : +1000

Bibliography : Henry ROUSSEAU. Catalogue sommaire des Moulages. Musées royaux du Cinquantenaire à Bruxelles - IIIe section. Bruxelles, 1926 (2e édition)

Atelier de moulage des Musées royaux d'art et d'histoire

Parc du Cinquantenaire 10

B 1000 BRUXELLES

Phone : +32 2/741 72 94

Mail : moulagest@kmkg-mrah.be

Contact

Thiery Demulder ou Ariane Vanaenrode

+32 2/741 72 94

moulagest@kmkg-mrah.be

Website

Belgique - BRUXELLES - Atelier Haenecour by Bel Art S.A.

Description : Fondée en 1894 par Emile Haenecour, peintre et restaurateur, à Dilbeek, la société Vandervliet-Haenecour s'installa, peu avant la Première Guerre mondiale, à la place de la Vaillance à Anderlecht où elle resta jusqu'à son expropriation dans les années 1970. Elle déménagea alors à Berchem-Sainte-Agathe, dans les locaux d'une ancienne usine à matelas qu'elle occupe encore aujourd'hui.

Les Ateliers Haenecour ont gardés jusqu'à ce jour le savoir faire des artisans d'autrefois. Tout en maintenant cette tradition, les Ateliers Haenecour ont également développé de nouvelles techniques de moulages et de fabrication.

En 2005, l'atelier Haenecour débute un partenariat sur le long terme avec la société BEL-ART S.A.. Installé depuis ses débuts dans la Rue Grand Bigard à Bruxelles, l'atelier déménage alors au Chemin de la Praie 76 à Braine-l'Alleud dans un atelier entièrement remis à neuf.

En 2010, l'atelier est victime d'un incendie ravageur qui détruit presque la totalité du patrimoine de la société riche de plus de 100 ans.
Près d'un an après, la société BEL-ART S.A. a fait renaitre une partie du patrimoine de l'atelier Haenecour en faisant refabriquer des moules pour toutes les statues qu'ils avaient en leur possession. A ce jour, la société BEL-ART S.A. perpétue la tradition de l'artisanat : des oeuvres uniques dans le respect des traditions, de la culture, et dans la continuité de l'esprit du fondateur.

Creating year : 1894

Mould Number : plusieurs centaines

Atelier Haenecour by Bel Art S.A.

Website 

France - ARCUEIL  Lorenzi. Moulages d'art

Description : Michel Lorenzi, Maître d'Art en Moulage, a hérité de la tradition familiale perpétuée de père en fils depuis 1871. Fournisseur des établissements publics et écoles d'art, mettant à disposition ses pièces à la location (théâtre, cinéma...), la maison Lorenzi détient une collection de plus d'un millier de modèles. L'évolution des techniques a permis la sauvegarde des oeuvres et monuments exposés aux outrages du temps. Voir une présentation video

Ceci n'est pas une annonce publicitaire

Creating year : 1871

Mould Number : + de 1000

Contact

Lorenzi. Moulages d'art

60 avenue Laplace (Vache noire)

F 94110 ARCUEIL

Phone : +33 0147353754

E-mail :atelier@lorenzi.fr

Website




.

France - SAINT-DENIS la Plaine (Paris) - Atelier de moulage des Musées nationaux

Description : Créé en 1794, deux ans après le musée du Louvre, l'Atelier de moulage du Louvre avait pour mission première de fournir aux musées et aux écoles des Beaux-Arts de bonnes reproductions de sculptures antiques. Aujourd'hui, en permettant à chacun d'acquérir le moulage de telle ou telle ½uvre remarquable, son rôle s'inscrit plus largement dans la mission générale de diffusion culturelle de la Réunion des musées nationaux, à laquelle l'atelier est rattaché depuis la création de celle-ci en 1895. Le fonds dont l'atelier assure l'exploitation et qu'il continue à enrichir ne se borne pas à des moulages d'½uvres conservées au musée du Louvre. En effet, des moulages d'½uvres d'autres musées français ou étrangers figurent pour une part non négligeable dans son catalogue. Les 5000 numéros de ce catalogue en font un véritable répertoire de l'histoire de la sculpture mondiale, des origines jusqu'aux temps modernes. Tous les moulages commercialisés portent l'estampille de la Réunion des musées nationaux, certificat de garantie de la provenance et de la qualité de leur fabrication. Héritier d'une tradition séculaire, l'Atelier de moulage veille avec soin à la qualité de ses reproductions.

Commande en ligne : en ligne=www.museesdefrance.com/produits/gamme/moulages?language=fr&partenaire;=RMN

Creating year : 1794

Mould Number : ca 5.000

Bibliography : Moulages du Louvre et des Musées de France. Catalogue général. Edition de la Réunion des musées nationaux, Paris, 1991. 

Florence Rionnet. L'atelier de moulage du musée du Louvre (1794 - 1928) (Notes et documents des musées de France, n°28). Paris, RMN, 1996.

Atelier de moulage du Musée du Louvre

1 Impasse du Pilier et 1 rue des Blés

F 93217 SAINT-DENIS la Plaine (Paris)

Contact via le Website 


France - SOMMEVOIRE - Le Paradis. Fontes d'art de Sommevoire

Description : Les "Compagnons de Saint Pierre" animent aujourd'hui "Le Paradis", fonds de modèles d'Antoine Durenne. Dans les années 80, l'entreprise G.H.M. souhaitait se séparer des modèles en plâtre hérités des productions Durenne. M. Linard, aidé par le directeur de l'usine M. Lapie, propose de préserver ce qui constitue une des richesses des productions du XIX ème - le statuaire. Ces modèles étaient stockés dans un "Paradis" (c'est ainsi que les ouvriers baptisaient les hangars où étaient entreposés de grandes quantités de statues religieuses). M. Deverre et Mme Judith Kagan lancent à travers l'association la conservation du fonds de modèles. "Les Compagnons de Saint Pierre" en deviennent dépositaires par convention. En 1989, un contrat est signé entre l'Etat et le département de la Haute-Marne, pour dresser un état des lieux. Diligenté par Mme Anne Pingeot, Conservateur Général du Musée d'Orsay, un inventaire a été réalisé par France Benoît, Anne de Francqueville et Catherine Durepaire.

Creating year : ca1980

Cast Number : ca 700


Le Paradis. Fontes d'art de Sommevoire

Rue Bochot - F.52220 Sommevoire

Mail : JHAUER2050@AOL.COM

Website

Grece - ATHENES - Ministère de la culture. Atelier des moulages - Athènes

Description : C'est dans les ateliers nationaux et pour répondre à des objectifs scientifiques et pédagogiques que furent réalisés les premiers moulages et répliques d'objets des musées et en particulier ceux du Musée national archéologique d'Athènes. Les ateliers de moulages et copies de la Caisse des Recettes Archéologiques et Expropriation (TAPA) qu'abrite le Musée National, sont ouvert au public.

Mould Number : 177

Bibliography : Catalogue des moulages et copies. Ministère de la culture (Caisse des recettes archéologiques), Athènes, 1988, 69 pages.

Catalogue of casts and reproduction. Athènes, 1991.


Ministère de la culture. Atelier des moulages - Athènes

Rue Patission, 44

GR 10682 ATHENES



.

Italie - FRONT (To) - Gipsoteca del Laboratorio di scultura di Front

Creating year : ?

Mould Number : des centaines

Cast Number : Des centaines

Questo laboratorio di scultura realizza statue, sculture, busti, bassorilievi con tecniche e materiali collaudati. Le opere vengono fornite in gesso o in resina nella colorazione bianco patinato antico o in bronzo con fusione a cera persa, cesellate e patinate.

Su questo sito internet sono presenti riduzioni di sculture classiche famose in tutto il mondo, presenti nei musei.

La collezione di gipsoteca comprende innumerevoli calchi, modelli che possono essere forniti in gesso, in resina, in bronzo. La collezione è visibile sul sito internet www.gipsoteca.net.

La sezione dedicata all'architettura da interno e da esterno comprende capitelli, colonne, mensole, plinti ... Si tratta di elementi decorativi di arredamento, utilizzati per impreziosire gli ambienti delle abitazioni e dei locali pubblici quali discoteche, ristoranti, bar, studi, negozi ecc.

Su richiesta del committente si eseguono statue Greche, statue Romane, statue Egizie, statue Rinascimentali, statue di personaggi famosi, statue da giardino (fontane, animali), statue religiose.

Lo Studio di Scultura Scaramella è specializzato nella ritrattistica (busti ritratto eseguiti da fotografia o file) e nell'esecuzione di sculture monumentali per enti pubblici e privati. Alcuni esempi di opere realizzate sono visibili sul sito www.statueinbronzo.com.

La Regione Piemonte ha conferito allo Studio di Scultura Scaramella il riconoscimento di Eccellenza Artigiana nel settore dell'attività artistica svolta.

Gipsoteca del Laboratorio di scultura di Front

Via Babiasso n° 2 (Laoratorio di scultura)

I 10070 FRONT (To)

Phone :  Per informazioni: 3478536226 - 3470936764 - 3475753967.

 E-mail: scaramella.snc@gmail.com

Website 

Italie - ROMA - Felice Calchi : atelier - restauro - collezione

 The workshop rely upon long-time skilled craftmen led by the maestro Romolo Felice who offers a knowledge that crosses over fifty years of history during which he has actively worked togheter with well-known artists. The works in catalog are selected and taken care of by Andrea Felice, restorer and mouldmaker. The collection of casts include over a hundred casts of classic sculpture, many anatomies, casts of modern and conteporary sculptures, and hunderd of decorative pieces.


Felice Calchi : atelier - restauro - collezione

Via Ovidio, 21.   -   Via Mario Calò, 2

I 00043 ROMA

Mail : felicecalchi@gmail.com

Website : www.felicecalchi.com/

U.S.A. - WOBURN (Massachusetts) - The Giust Gallery of Caproni Museum Reproductions

Some of Caproni's original molds survived to the present day, and many of his catalogues can still be found in the great libraries of this country. His methods, too, have survived, as the Caproni tradition of a fine sense of artistry was carefully passed down to the hands of his successor. The long tradition of craftsmanship continues at the Giust Gallery. Today, the Giust Gallery integrates these old trade secrets with extensive knowledge of modern materials. Our craftsmen are artists in their own right and are carefully trained to hand cast and custom finish each piece to recreate the feeling of the originals themselves. These uniquely crafted reproductions will add a timeless grace and beauty to any room. Their modest prices bring them within reach of anyone who truly wishes to possess or to give to another one of these fine recreations of the world's masterpieces. The Giust Gallery is a working studio and does not have a retail showroom.

Mould Number : 751

The Giust Gallery of Caproni Museum Reproductions

105 Salem Street

MA 01801 WOBURN (Maryland)

Phone : +1/781-933-2455

Mail : orders@giustgallery.com

Website

Pour la collection Caproni